cringey-japanese-parody-on-snl-the-office-writers-take

Mike Schur Criticizes ‘SNL’ Parody of ‘The Office’

A former writer on the hit show “The Office,” Mike Schur, recently shared his critical thoughts on a “Saturday Night Live” parody of the workplace sitcom that left him feeling “a bit rankled.” The controversial spoof, titled “The Japanese Office,” aired on the May 17, 2008 episode of “SNL” hosted by “The Office” star Steve Carell.

Thoughts on the Parody

During an interview on the “Lonely Island and Seth Meyers Podcast,” Schur, 49, expressed his disappointment with the sketch. He mentioned that it did not capture the essence of “The Office” as he had hoped. Schur’s background of working on both “SNL” and “The Office” gave him a unique perspective on the parody.

Questioning the Premise

Reflecting on the sketch, Schur admitted that he did not fully understand the premise behind it. The parody featured familiar characters from “The Office” like Michael, Dwight, Jim, and Pam, portrayed by white actors speaking only in Japanese. This led Schur to question the logic and execution of the sketch.

Director’s Perspective

The director of “The Japanese Office,” Akiva Schaffer, also shared his insights on the controversial digital short. Schaffer, 47, expressed initial concerns about the casting choices in the sketch but decided to support co-writer Marika Sawyer in bringing her vision to life.

In conclusion, the “SNL” parody of “The Office” sparked a conversation about cultural sensitivity, representation, and creative interpretation in comedy. The differing opinions of industry professionals like Mike Schur and Akiva Schaffer shed light on the complexities of satire and parody in modern media. As viewers, it is essential to critically analyze and engage with content that may push boundaries while respecting diverse perspectives and voices in storytelling.